Sérültek-e az olasz vágóhídkirály jogai?
Hétfőn a Kecskeméti Törvényszéken megkezdődött Piero Pini és társainak a büntetőpere. Az olasz vágóhídkirály és fia szerint sérült a tisztességes eljáráshoz való joguk azzal, hogy a per legfontosabb iratai nem lettek lefordítva az anyanyelvükre. Az ügyészség — akinek a dolga lett volna a fordítás — szerint nincs semmi gond, hiszen a tolmácsukkal betekinthettek az iratokba. A bíróság úgy vélte: jogszerűen folytatható a per, nincs napolásra szükség. Piero Pini és fia nem fogadták el az ügyészség büntetőindítványát, így a 100 fős per évekig folytatódik.
Piro Pini több mint húsz éve üzemeltet vágóhidat Kiskunfélegyházán. Nem készít hústermékeket, mint a konkurencia, hanem csak vág és világ minden tájára szállít sertésrészeket. Ez az ő és családi dinasztiájának az üzleti titka,amelyekkel nem igazán tudnak versenyezni. A család Kiskunfélegyházán kívül Lengyelországban, Spanyolországban, valamint Olaszországban is üzemeltet vágóhidat.
A hazai sertéstenyésztők sokra becsülik az olasz vállalkozót, mert hosszú távú biztonságot ad az ágazatnak, a szerződéseit betartja.
Az olasz olasz üzletembert és fiát bűnszervezetben elkövetett költségvetési csalás, valamint pénzmosás bűntettével vádolja a Bács-Kiskun Megyei Főügyészség. A kárérték 6, 1 milliárd forint.
Hétfőn reggel ennek a pernek az első előkészító tárgyalás zajlott a Kecskeméti Törvényszéken. Az ilyen tárgyaláson az ügyészség felajánl egy büntetést, és ha a vádlottak azt elfogadják, akkor jogerőssé válik. Ez általában enyhébb, mint amit az évekig tartó tárgyalássorozat végén indítványoz majd az ügyészség.
A Pini család védői azt hangoztatták, hogy a per ilyen formában nem kezdődhet meg. A legfontosabb iratok, a vádlottak, valamint a tanúk vallomásai és a védenceiket érintő szakértői vélemények ugyanis nem lettek lefordítva olasz nyelvre.
Novák Péter, ügyvéd szerint minden bűncselekménnyel gyanúsított személynek joga van arra, hogy rendelkezzék a védekezésének előkészítéséhez szükséges idővel és eszközökkel.
Idézte az Európai Parlament ide vonatkozó irányelvét, amely szerint a tagállamok biztosítják, hogy a büntetőeljárás nyelvét nem értő vádlottak ésszerű időn belül megkapják azon iratok írásbeli fordítását, hogy képesek legyenek gyakorolni a védelemhez való jogukat.
- Mindezek a tisztességes eljárás garanciái főleg egy ilyen nagy tárgyi súlyú, több szálon futó, összetett gazdasági ügyben.
Rédei Rita ügyész válaszában kifejtette: a főügyészség a tolmács segítségével betekintést engedett az iratokba, véleménye szerint megismerhették az eljárás bizonyítékait, így nem sérült a tisztességes eljáráshoz való joguk.
Novák Péter viszontválaszában azt hangsúlyozta: képzeljék el, hogy egy ügyvédnek, vagy egy bírónak azt mondják, hogy a délelőtt során betekinthetnek egy vaskos iratba, de nem viheti el, majd utána évekig ebből az anyagból kell a tárgyalást lefolytatniuk.
Dr. Hadnagy Ibolya büntetőtanácsa rövid eszmecsere után úgy döntött: mivel a leglényegesebb iratokat lefordították, továbbá tolmács jelenlétében is betekinthettek az iratanyagba, ezért nincs akadálya az előkészületi ülés megtartásának.
Az ügyész ekkor felolvasta az indítványát, amely szerint
Piero Pininek, valamint a fiának, Marcellonak 3 év 6 hónap fegyházbüntetés kért. Kitétel volt, hogy feltételesen nem bocsáthatóak szabadlábra, továbbá mindkettőjüket 4 évre tiltsa el a bíróság a közügyektől és 4 évre a gazdasági társaság vezető tisztségviseletétől.
A harmadrendű vádlottra, a Hungary Meat Kft. ügyvezető igazgatójára 3 év kedvezmények nélküli fegyházbüntetést kért.
A vádlottak nem fogadták el az indítványt, tagadták, hogy bűncselekményt követtek volna el.
Piero Pini elmondta: soha nem vásároltam fiktív számlákat, ha én egy maffiózó lennék és a társaság, amit évtizedek óta irányítok az egy bűnszervezet lenne, akkor nem hagytam volna oly sok pénzt a cégem számláin.
Hozzátette: négy külföldi cégemet adtam el azért, hogy a perben szereplő kárértéket, azt a 6,1 milliárd forintot megtérítsem a magyar államnak.
Az olasz vágóhídkirály ügyvédje kérte, hogy a bíróság ne fogadja el az ügyészség által kötött vádalkukat az ügyben, mert az iratokból jól látszik, hogy a vád ez alapján vált koncepciózussá, nem is tükrözik a gyakorlati valóságot. Hozzátette: ebben a szakmában mindenki munkaerő-közvetítőkkel dolgozik, mert akkora a munkaerőhiány. A járulékfizetés pedig nem a munkaadó kötelessége, hanem a munkaerő-közvetítő cégé, így teljességgel értelmezhetetlen a vád és pénzmosás vádja.